この英文のどこが笑えるの?

ダウンロード (1)
ダウンロード (1)
1:2016/04/07(木)18:05:19 ID:

Well, I lost my watch, I want to search for it, but I don’t have the time.

よくわからん・・・?

7:2016/04/07(木)18:09:01 ID:

>>1
ちょwwwwクソワロタwwwwww
30:2016/04/07(木)18:25:38 ID:

>>28
だとしたら>>1の英文の笑いどころって何?
分かりやすく教えて
36:2016/04/07(木)18:31:51 ID:

>>30
ここまでの説明で笑いどころが分からないなら笑いのセンスが合わないんだと思うからもう気にするな

2:2016/04/07(木)18:06:23 ID:

えっと、私は時計を無くした、、私は時計を探したいけど時間がない
5:2016/04/07(木)18:08:09 ID:

>>2
lol

いや意味分からん、だから何だって話だよ

3:2016/04/07(木)18:07:23 ID:

HAHAHAHAHA!!
4:2016/04/07(木)18:07:39 ID:

時計ないのに何で時間ないの分かるのって事?
朝起きて仕事行かなあかん時とかなら分かるけど
6:2016/04/07(木)18:08:54 ID:

ワシの眼鏡を知らんかねって聞いてくるじじいのでこに眼鏡が乗ってる

みたいな?

9:2016/04/07(木)18:10:19 ID:

>>6
え?
12:2016/04/07(木)18:12:33 ID:

>>9
は?
8:2016/04/07(木)18:10:12 ID:

日本人が書いた文章か?
なんでLOSTなんて使うんだよ
10:2016/04/07(木)18:11:20 ID:

ちなみにここのコメント欄な
11:2016/04/07(木)18:12:26 ID:

これ
13:2016/04/07(木)18:13:10 ID:

うう、英語は判らん。。
多分the timeと言ってるのにtimeを特定する修飾語句がないからか?
…..the time to xxxxxx みたいな。
適当に言ってる。
15:2016/04/07(木)18:14:55 ID:

>>13
timeは腕時計探す時間のことじゃないの?
でもだから何?って感じ
18:2016/04/07(木)18:17:06 ID:

>>15
そうなんだよな。。。
日本人だってちょっとばかりおかしな日本語みても、気にもしないし。。
14:2016/04/07(木)18:14:51 ID:

聞いてみりゃいいじゃん
16:2016/04/07(木)18:16:05 ID:

>>14
本人に聞くのは野暮だろ
17:2016/04/07(木)18:16:56 ID:

時計なくしたンゴ
探したいンゴ
でもそんな時間ないンゴ
↑時計ないのになんで時間がわかるんだ?
20:2016/04/07(木)18:18:39 ID:

この英文の謎がとけいないのかい?
22:2016/04/07(木)18:18:59 ID:

have time →時間がある
have the time →(今の)時間を知ってる
みたいな感じの違いがあるんじゃなかった?
26:2016/04/07(木)18:21:25 ID:

>>22
>>23
この英文は一つ目の意味じゃないの?
もう一つの方じゃよくわからんくなるし
28:2016/04/07(木)18:23:59 ID:

>>26
いや、両方にかけてるんだろ
後者は(時計を持っていなくて)時間が分からないって意味になる
時間を訪ねる時に「Do you have the time?」って聞いたりするだろ?
29:2016/04/07(木)18:25:16 ID:

>>26
だから2つの意味をかけてるんだろ
時計をなくして探したいけど時間がないっていう意味と
時計をもってないっていう意味
23:2016/04/07(木)18:19:09 ID:

英語で have the time っていうと2つ意味があるんだよ
1つ目は、(○○をする)時間がある っていう意味
2つ目は、現在時間が分かる(時計を持っている)っていう意味
24:2016/04/07(木)18:19:43 ID:

お、英語のプロ登場
25:2016/04/07(木)18:19:57 ID:

時計がないって書かれてるのに時間が無いってわかるって事は書き込んだ人のうっかりで実は時計は無くしてない、つまり書き込みした人は天然さんだったんだな
それが面白いねって話じゃないの
違うなら知らん
27:2016/04/07(木)18:23:29 ID:

だめだ、考えてもわからん。
今度彼女にきいてみよう。
31:2016/04/07(木)18:26:07 ID:

ただのダジャレだよ
32:2016/04/07(木)18:26:37 ID:

それともレビュー動画に対する皮肉でも入ってるのか?
33:2016/04/07(木)18:27:34 ID:

イギリス人アメリカ人のブラックユーモア
34:2016/04/07(木)18:28:52 ID:

確かに160も反応つくほどのじゃないよな。
質問してくれよ。
i don`t get this joke. Can someone tell me please
35:2016/04/07(木)18:30:15 ID:

ギャグセンスって国によって違うもんな
そういうことにしとこう
>>34
それな
異常なんだよ
37:2016/04/07(木)18:33:43 ID:

それよりもTrickshotzGamingが返信で w って反応してるのが
気になり始めた。とうとう w は国際的に使われるようになったのか?w
38:2016/04/07(木)18:34:32 ID:

>>36
いや分かるっちゃ分かる
だが160もいいねがつくほどなのかどうかが疑問でさ
もしかしたらもっと深い意味が隠されてるのかなって
>>37
日本人だったりして
39:2016/04/07(木)18:37:10 ID:

意味が分かってもどこで笑うのかがいまいち